Pesquisar este blog

sexta-feira, 13 de janeiro de 2012

Learn or just improve your English on-line!: O QUE SIGNIFICA "WIND UP"?

Learn or just improve your English on-line!: O QUE SIGNIFICA "WIND UP"?: WIND UP to get into a usually unpleasant situation or place, often unexpectedly [acabar em, ir parar em] “If you keep smoking like that...

O QUE SIGNIFICA "WIND UP"?

WIND UP



to get into a usually unpleasant situation or place, often unexpectedly [acabar em, ir parar em]
“If you keep smoking like that, you are going to wind up in the hospital”, Matt told Bill.
“Se você continuar a fumar assim, vai acabar no hospital”, Matt disse a Bill.
“You’d better not drink anymore or you’re going to wind up drunk!”, Keith told Sam.
“É melhor você não beber mais ou vai acabar bêbado!, Keith disse a Sam.


Leia mais: http://www.teclasap.com.br/blog/2009/01/21/o-que-significa-wind-up/#ixzz1jOL2RyQg

terça-feira, 3 de janeiro de 2012

Learn or just improve your English on-line!: COMO SE DIZ "NO COMANDO" EM INGLÊS?

Learn or just improve your English on-line!: COMO SE DIZ "NO COMANDO" EM INGLÊS?: AT THE HELM [estar no comando – comandar – dirigir – controlar – estar no poder] Essa expressão é mais um exemplo da analogia náutica usa...

COMO SE DIZ "NO COMANDO" EM INGLÊS?

AT THE HELM
[estar no comando – comandar – dirigir – controlar – estar no poder]

Essa expressão é mais um exemplo da analogia náutica usada no mundo dos negócios. Nesse caso, transferimos a idéia de comandar embarcação para o comando de empresa ou qualquer outra organização. O substantivo “helm” significa timão ou roda do leme e determina o rumo que o barco irá tomar.